Szerző Téma: Fordítókat keresünk  (Megtekintve 2529 alkalommal)

Nem elérhető Legend

  • Adminisztrátor
  • 1830
    • Profil megtekintése
Fordítókat keresünk
« Dátum: 2014. szeptember 21. - 11:12:30 »
0 Show voters
Sziasztok!
A fórumnak hamarosan saját, beépített wikipédiája lesz, ezért fordítókat keresnénk az MTA funkcióinak lefordítására.
Aki szívesen részt venne majd egy ilyenbe ( akár csak pár funkció lefordításában ), az kommenteljen a poszt alá. :D
Előny, ha van egy kis lua és angol tudásotok, hisz néhol nem árt. :D
« Utoljára szerkesztve: 2014. szeptember 21. - 11:15:39 írta Legend »

Nem elérhető Szilard

  • Adminisztrátor
  • 1832
    • Profil megtekintése
Fordítókat keresünk
« Válasz #1 Dátum: 2014. szeptember 21. - 11:14:38 »
0 Show voters
Idézetet írta: Legend date=1411290750\" data-ipsquote-contentapp=\"forums\" data-ipsquote-contenttype=\"forums\" data-ipsquote-contentid=\"55614\" data-ipsquote-contentclass=\"forums_Topic
Előny, ha van egy kis lua tudásotok, hisz néhol nem árt. :D
 
Azért angol tudás sem lenne rossz. :D

Fordítókat keresünk
« Válasz #2 Dátum: 2014. szeptember 21. - 11:32:12 »
0 Show voters
Szivesen segítek, bár nem tudok mindig online lenni tanulás, sport miatt. Azért megpróbálom :D

Fordítókat keresünk
« Válasz #3 Dátum: 2014. szeptember 21. - 11:43:00 »
0 Show voters
Én is szívesen besegítek!

Nem elérhető Legend

  • Adminisztrátor
  • 1830
    • Profil megtekintése
Fordítókat keresünk
« Válasz #4 Dátum: 2014. szeptember 21. - 11:46:00 »
0 Show voters
Gyűlünk. :D
Van sok funkció, tessék még jelentkezni rá. :D

Fordítókat keresünk
« Válasz #5 Dátum: 2014. szeptember 21. - 11:58:58 »
0 Show voters
Jelentkeznék énis Legend :D

Nem elérhető Xenius

  • 668
    • Profil megtekintése
Fordítókat keresünk
« Válasz #6 Dátum: 2014. szeptember 21. - 12:01:24 »
0 Show voters
Segítek ha kell. Régebben már akartam csinálni.

Fordítókat keresünk
« Válasz #7 Dátum: 2014. szeptember 21. - 16:05:34 »
0 Show voters
+

Nem elérhető Legend

  • Adminisztrátor
  • 1830
    • Profil megtekintése
Fordítókat keresünk
« Válasz #8 Dátum: 2014. szeptember 21. - 16:49:47 »
0 Show voters
Jó látni, hogy gyűlünk. :D
A wikipédia alapja a mediawiki motor lesz, és azt fogjuk beleintegrálni a fórumba.
Én jelenleg is csinálom az alapok lefordítását. ( Főoldal, id-k, stb. )

Fordítókat keresünk
« Válasz #9 Dátum: 2014. szeptember 21. - 20:36:05 »
0 Show voters
Nagyon szívesen csatlakoznék, akár modellezési szekcióban is tudok segíteni, úgyhiszem hogy jó az angoltudásom és nagyjából értek a luához is.
// Incama

Fordítókat keresünk
« Válasz #10 Dátum: 2014. szeptember 22. - 08:45:46 »
0 Show voters
Szívesen csatlakozok énis. MapEditor ban vagyok a legjobb de tudok segiteni a forditásban is! :)

Fordítókat keresünk
« Válasz #11 Dátum: 2014. szeptember 22. - 13:10:34 »
0 Show voters
Jó kezdeményezés, biztosan sokaknak hasznos lenne, szóval szívesen segítek én is. Viszont ha minőségi és egységes szóhasználatú fordítást szeretnétek akkor pár \"szakszó\" magyar változatában jó lenne megegyezni. Például gyakori hiba a function szó funkciónak való fordítása, amikor ez a mi esetünkben leggyakrabban függvényt jelent. De vannak még ilyenek is hogy element vagy pickup, colshape, resource stb. Ezeket persze meg lehet hagyni eredeti formájukban is, de a lényeg, hogy egységes legyen és ne legyen ugyanaz a szó máshogy fordítva különböző oldalakon.

Nem elérhető Legend

  • Adminisztrátor
  • 1830
    • Profil megtekintése
Fordítókat keresünk
« Válasz #12 Dátum: 2014. szeptember 22. - 14:08:19 »
0 Show voters
Idézetet írta: csiguusz date=1411384234\" data-ipsquote-contentapp=\"forums\" data-ipsquote-contenttype=\"forums\" data-ipsquote-contentid=\"55614\" data-ipsquote-contentclass=\"forums_Topic
Jó kezdeményezés, biztosan sokaknak hasznos lenne, szóval szívesen segítek én is. Viszont ha minőségi és egységes szóhasználatú fordítást szeretnétek akkor pár \"szakszó\" magyar változatában jó lenne megegyezni. Például gyakori hiba a function szó funkciónak való fordítása, amikor ez a mi esetünkben leggyakrabban függvényt jelent. De vannak még ilyenek is hogy element vagy pickup, colshape, resource stb. Ezeket persze meg lehet hagyni eredeti formájukban is, de a lényeg, hogy egységes legyen és ne legyen ugyanaz a szó máshogy fordítva különböző oldalakon.
 
Küldöm PM-ben a wikipédiát, nézz szét. Funkcióra fordítottam ugyan, hisz nem akarom bekeverni senkinél sem. :D

Fordítókat keresünk
« Válasz #13 Dátum: 2014. október 01. - 18:36:32 »
0 Show voters
Én szívesen leszek fordító. Angol tudásom van és a lua scriptelésben is jártas vagyok. Korom 14.

Fordítókat keresünk
« Válasz #14 Dátum: 2014. október 12. - 16:35:38 »
0 Show voters
Állok szolgálatára!

 

SimplePortal 2.3.7 © 2008-2024, SimplePortal